Your cart is about to expire.
For our 13th week we challenge you to interpret and share MUCH ADO ABOUT NOTHING.
We’ve invited actors to share their interpretations of these famous passages from MUCH ADO ABOUT NOTHING.
WATCH: Check out the videos from our Public Theater family for inspiration on this page.
CREATE: Get inspired! Act, sing, rewrite, translate, paint, dance – whatever moves you!
CAPTURE: Record a video or snap a photo of your work.
SHARE: Post your interpretation and share it with us and challenge your friends! Tag @PublicTheaterNY on Twitter and Instagram or @publictheater on Facebook, and be sure to use the hashtag #BraveNewShakespeare.
BONUS POINTS: Tag a friend who you think is up for the challenge.
MUCH ADO ABOUT NOTHING
By William Shakespeare
Act Four, Scene Two
CONRADE: Away! You are an ass, you are an ass!
DOGBERRY: Dost thou not suspect my place? Dost...
MUCHO RUIDO POR NADA
Por William Shakespeare
Acto Cuatro, Escena Dos
Traduccion por Ángel-Luis Pujante
CONRADO: ¡Quita, idiota, más que idiota!
CORNEJO: ¿Así recatas mis órdenes? ¿Así recatas mis años? ¡Ah, que ese...
Race, Culture, and Gender in Much Ado: Check out these resources for teaching and learning Shakespeare Now, created in collaboration with PBS Learning Media, and The Folger Shakespeare Library, featuring video from the 2019 Delacorte production of Much Ado About Nothing and interviews with scholar Ayanna Thompson and director Kenny Leon.
Exploring Music, Props, and Race
Women and Gender Roles: “If I Were A Man I Would Eat His Heart Out in the Marketplace”
Okurr: On Playing with Shakespeare’s Language